WEBVTT

1
00:00:07,872 --> 00:00:12,934
<ruby><rt></rt>Yamato was commissioned<rt>大和は完成した</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>in late 1941.<rt>１９４１年後半に</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

2
00:00:12,934 --> 00:00:21,356
<ruby><rt></rt>In her first mission,<rt>最初のミッションは</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>the Battle of Midway,<rt>ミッドウェイ海戦で</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>Yamato served<rt>大和は使われた</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>as the flagship<rt>旗艦として</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>of the Japanese Combined Fleet.<rt>日本の複合艦隊の</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

3
00:00:21,356 --> 00:00:26,016
<ruby><rt></rt>During the battle,<rt>戦闘中</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>on June 4 through 6, 1942,<rt>１９４２年６月４～６日の</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

4
00:00:26,016 --> 00:00:33,351
<ruby><rt></rt>Yamato did not fire a single shot<rt>大和は一発を発射せず</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>and was used<rt>使われた</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>only as an HQ ship.<rt>司令船としてだけ</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

5
00:00:33,351 --> 00:00:37,415
<ruby><rt></rt>The Japanese military command<rt>日本軍の司令官は</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>was definitely saving<rt>明確に保護しようとしていた</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>their two best battleships<rt>２隻の最高の戦艦（大和と武蔵）を</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

6
00:00:37,415 --> 00:00:40,334
<ruby><rt></rt>for an upcoming major battle<rt>来るべき大規模な戦闘のために</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>against the US fleet.<rt>アメリカ艦隊との</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

7
00:00:40,334 --> 00:00:44,342
<ruby><rt></rt>As a result,<rt>その結果</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>Japanese seamen started to feel disappointed<rt>日本の海兵は失望し始めた</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>with their flagship.<rt>旗艦に</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

8
00:00:44,342 --> 00:00:45,770
<ruby><rt></rt>They even made up a saying<rt>彼らは言い始めさえした</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

9
00:00:45,770 --> 00:00:55,389
<ruby><rt></rt>that the world's three most useless things<rt>世界で最も役に立たない３つは</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>were China's Great Wall,<rt>中国の万里の長城と</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>the Egyptian pyramids,<rt>エジプトのピラミッドと</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>and battleship Yamato.<rt>戦艦大和だと</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

10
00:00:55,389 --> 00:01:05,526
<ruby><rt></rt>It was not until autumn 1944<rt>１９４４年秋だった</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>that the Japanese naval giant<rt>日本海軍の巨人が</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>fought its first real battle.<rt>最初の本当の戦いをしたのは</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

11
00:01:05,526 --> 00:01:16,460
<ruby><rt></rt>Together with her sister ship Musashi,<rt>姉妹艦の武蔵と一緒に</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>Yamato attacked US landing craft<rt>大和はアメリカの上陸船を攻撃した</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>near the island of Leyte.<rt>レイテ島の近くで</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

12
00:01:16,460 --> 00:01:19,977
<ruby><rt></rt>In that battle,<rt>その戦いでは</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>Yamato was only slightly damaged,<rt>大和はわずかしかダメージを受けず</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

13
00:01:19,977 --> 00:01:24,937
<ruby><rt></rt>demonstrated her power,<rt>パワーを証明し</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>and recovered<rt>回復した</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>the status of an unsinkable giant.<rt>沈まない巨艦の地位を</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

14
00:01:24,937 --> 00:01:35,038
<ruby><rt></rt>However,<rt>しかし</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>the situation in the Pacific theater<rt>太平洋の戦況は</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>had changed<rt>変化していた</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>by that time...<rt>その時までに</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

15
00:01:39,092 --> 00:01:43,379
<ruby><rt></rt>Progress in military technology<rt>軍事技術の進歩は</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>basically follows<rt>基本的に従う</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>the laws of philosophy.<rt>哲学の法則に</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

16
00:01:43,379 --> 00:01:49,059
<ruby><rt></rt>When making a new weapon system,<rt>新しい兵器システムを作るとき</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>designers and the military usually seek<rt>設計者や軍はたいてい求める</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>to enhance its specifications:<rt>スペックを強化することを</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

17
00:01:49,059 --> 00:01:51,505
<ruby><rt></rt>bigger caliber,<rt>大きな口径</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>thicker armor, etc.<rt>厚い装甲などの</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

18
00:01:51,505 --> 00:01:55,372
<ruby><rt></rt>Then<rt>その後</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>they come to a dead end,<rt>軍は行き詰まり</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
where <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>they are no longer developing the navy,<rt>もはや海軍を増強してなかったが</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

19
00:01:55,372 --> 00:01:58,871
but <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>improving a separate weapon type<rt>個別の兵器を改良した</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>within the existing limits.<rt>既存の制限内で</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

20
00:01:58,871 --> 00:02:03,385
<ruby><rt></rt>A radical change<rt>大きな変化は</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>is carrier-borne aviation<rt>空母搭載型の航空機で</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>and, later,<rt>後には</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>missile systems.<rt>ミサイルシステムだ</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

21
00:02:03,385 --> 00:02:06,971
<ruby><rt></rt>Yamato is the peak,<rt>大和はピークだ</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>the peak<rt>ピーク</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>in the construction of battleships.<rt>戦艦の建設の</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

22
00:02:06,971 --> 00:02:12,128
<ruby><rt></rt>It is not about progress,<rt>それは進歩についてではなく</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>it is about reaching the peak.<rt>（建造数の）ピークに到達することについてだ</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<span class="commentb">→大和以降，戦艦の建造は世界的に減少していく。</span>

23
00:02:12,128 --> 00:02:20,404
<ruby><rt></rt>In 1945,<rt>１９４５年</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>World War II reached<rt>第二次世界大戦は達した</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>Japan's home islands.<rt>日本の本土の島に</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

24
00:02:20,404 --> 00:02:24,961
<ruby><rt></rt>The command<rt>司令官は</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>of the Japanese Combined Fleet<rt>日本の複合艦隊の</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>made a Bushido-style decision:<rt>武士道スタイルの決断をした</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

25
00:02:24,961 --> 00:02:28,741
<ruby><rt></rt>Yamato,<rt>大和は</rt></ruby> <span class="bracketsb">[[</span> <ruby><rt></rt>with the help of a light cruiser<rt>軽巡洋艦と</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>and eight destroyers,<rt>８隻の駆逐艦の助けを得て</rt></ruby> <span class="bracketsb">]]</span> 

26
00:02:28,741 --> 00:02:35,104
<ruby><rt></rt>was to defend the island of Okinawa<rt>沖縄の島を守り</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>and prevent the US troops<rt>アメリカ軍を防ぎ</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>from getting any further inland,<rt>内陸に進入することから</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

27
00:02:35,104 --> 00:02:40,144
<ruby><rt></rt>or fight to the end<rt>最期まで戦い</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>and finish her journey gloriously.<rt>華やかに旅を終わらせることになった</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

28
00:02:40,144 --> 00:02:44,370
<ruby><rt></rt>Executing this order,<rt>この命令を実行し</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>on April 6, 1945,<rt>１９４５年４月６日</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

29
00:02:44,370 --> 00:02:52,214
<ruby><rt></rt>the legendary Japanese battleship sailed off<rt>この伝説の日本の戦艦は出航した</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>to fight her last battle....<rt>最後のバトルを戦うために</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

30
00:02:52,214 --> 00:03:00,604
<ruby><rt></rt>The United States sent its TASK FORCE 58<rt>アメリカはタスク・フォース５８を送った</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>to intercept the flagship<rt>旗艦を迎撃するために</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>of the Japanese Combined Fleet.<rt>日本の複合艦隊の</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

31
00:03:00,604 --> 00:03:08,872
<ruby><rt></rt>The Americans would not miss the chance<rt>アメリカ人はチャンスを逃がさなかった</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>to destroy the symbol<rt>象徴を破壊する</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>of Japan's naval power.<rt>日本の海軍力の</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

32
00:03:08,872 --> 00:03:15,813
<ruby><rt></rt>As early as at 10 a.m.,<rt>早くも午前１０時に</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>the first US squadrons took off<rt>最初の米国飛行隊が離陸した</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>from five heavy and four light aircraft carriers,<rt>重空母５機と軽空母４機から</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

33
00:03:15,813 --> 00:03:20,399
<ruby><rt></rt>located about 300 miles<rt>約３００マイル（離れたところ）に位置していた</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>away from Yamato.<rt>大和から</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

34
00:03:20,399 --> 00:03:27,313
<ruby><rt></rt>A total of 227 aircraft took part in<rt>合計２２７機の航空機が参加した</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>the destruction of the Japanese force.<rt>日本軍の破壊に</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

35
00:03:27,313 --> 00:03:30,431
<ruby><rt></rt>The battle began<rt>戦いは始まった</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>at 12:34.<rt>１２時３４分に</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

36
00:03:30,431 --> 00:03:37,055
<ruby><rt></rt>Four aerial bombs hit Yamato,<rt>４つの空爆が大和を襲い</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>taking out a 5-inch gun<rt>５インチ銃と</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>and several automatic cannons.<rt>自動大砲が繰り出された</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

37
00:03:37,055 --> 00:03:46,227
<ruby><rt></rt>In just 20 minutes,<rt>ちょうど２０分後に</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>two more bombs struck the battleship,<rt>さらに２つの爆弾が戦艦に当たり</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>and a torpedo hit<rt>魚雷が襲った</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>her port side.<rt>大和の左舷を</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

38
00:03:46,227 --> 00:03:54,024
<ruby><rt></rt>In response,<rt>これに対し</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>Yamato fired<rt>大和は発射した</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>her anti-aircraft weapons.<rt>対空兵器を</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

39
00:03:54,024 --> 00:04:05,961
<ruby><rt></rt>At 14:02,<rt>１４時２分に</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>the Americans launched the last attack<rt>アメリカは最後の攻撃を開始した</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>on the wounded,<rt>傷ついたが</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>but still combat capable, Yamato...<rt>まだ戦闘能力がある大和に対して</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

40
00:04:05,961 --> 00:04:13,391
<ruby><rt></rt>It was a demonstrative execution :<rt>決定的な攻撃は</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>four torpedoes<rt>４つの魚雷で</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>( three to the port side<rt>左舷に３つ</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>and one to the starboard side )<rt>右舷側に１つ</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

41
00:04:13,391 --> 00:04:15,969
<ruby><rt></rt>destroyed<rt>破壊した</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>the ship's damage control center.<rt>船のダメージ・コントロールセンターを</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

42
00:04:15,969 --> 00:04:20,816
<ruby><rt></rt>Yamato stopped moving<rt>大和は移動を停止し</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>and started listing to port more<rt>左舷側に傾き始め</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>and more every minute...<rt>１分毎に</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

43
00:04:20,816 --> 00:04:28,996
<ruby><rt></rt>and<rt>そして</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> when <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>this huge ship capsized,<rt>この巨大な船が転覆したとき</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>a monstrous explosion erupted.<rt>巨大な爆発が発生した</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

44
00:04:28,996 --> 00:04:39,253
 <span class="bracketsb">[</span> <ruby><rt></rt>The pride and hope<rt>誇りと希望が</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>of the Japanese fleet<rt>日本の艦隊の</rt></ruby> <span class="bracketsb">]</span> <ruby><rt></rt>went under.<rt>沈没した</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

45
00:04:40,136 --> 00:04:43,949
<ruby><rt></rt>Together with the ship,<rt>船と一緒に</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>3,000 crew members were lost,<rt>３０００人の乗組員が失われた</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

46
00:04:43,949 --> 00:04:53,516
<ruby><rt></rt>including the commanders<rt>司令官や</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>of the Japanese force<rt>日本軍の</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>and the ship.<rt>船舶を含んで</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

47
00:04:59,042 --> 00:05:00,918
<ruby><rt></rt>For the Japanese,<rt>日本人にとって</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

48
00:05:00,918 --> 00:05:07,082
<ruby><rt></rt>Yamato still remains a symbol<rt>大和は依然として象徴だ</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>of the nation's might<rt>国家の威信の</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>that fell in battle<rt>戦死した</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>like a true samurai.<rt>真のサムライのように</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

49
00:05:07,082 --> 00:05:11,138
<ruby><rt></rt>The city<rt>都市は</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>where the legendary battleship<rt>伝説の戦艦が建造された</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>was built opened a museum,<rt>博物館をオープンし</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

50
00:05:11,138 --> 00:05:21,088
<ruby><rt></rt>whose centerpiece<rt>その中心は</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>is an 85-foot model of Yamato .<rt>大和の８５フィートの模型だ</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

51
00:05:21,088 --> 00:05:25,152
<ruby><rt></rt>The Kure Municipal Museum of Naval History and Science<rt>呉市海事歴史科学館は</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>was built<rt>建設された</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>10 years ago<rt>１０年前に</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

52
00:05:25,152 --> 00:05:28,465
<ruby><rt></rt>to preserve<rt>保存するために</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>the rich naval tradition of the city.<rt>市の豊かな海軍の伝統を</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

53
00:05:28,465 --> 00:05:31,058
<ruby><rt></rt>Now it is known<rt>今は知られている</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>as the Yamato Museum.<rt>大和ミュージアムとして</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

54
00:05:31,058 --> 00:05:33,769
<ruby><rt></rt>The exhibits reflect<rt>展示物は反映している</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>the naval history of Kure;<rt>呉の海軍の歴史を</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

55
00:05:33,769 --> 00:05:37,308
<ruby><rt></rt>in other words,<rt>言い換えれば</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>the history of naval affairs<rt>海軍と</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>and technologies.<rt>技術の歴史だ</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

56
00:05:37,308 --> 00:05:40,058
<ruby><rt></rt>The museum<rt>博物館は</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>has become quite popular.<rt>とても人気になっている</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

57
00:05:40,058 --> 00:05:42,933
<ruby><rt></rt>Fans of battleships come here<rt>戦艦のファンがここに来る</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>from all over the country.<rt>全国各地から</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

58
00:05:42,933 --> 00:05:50,167
<ruby><rt></rt>However,<rt>しかし</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>we should remember<rt>覚えておく必要がある</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>that it was originally dedicated<rt>捧げられていたことを</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>to all kinds of shipbuilding.<rt>全ての造船業に</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<span class="commentb">→軍事関連だけではなく，一般の造船業も展示されている。</span>

59
00:05:50,167 --> 00:05:53,450
<ruby><rt></rt>The violent explosion<rt>激しい爆発は</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>that finished the destruction of Yamato<rt>大和の破壊を終えた</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

60
00:05:53,450 --> 00:05:57,121
<ruby><rt></rt>was caused by the detonation<rt>爆発によって引き起こされた</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>of her main battery magazines.<rt>メインの大砲の火薬庫の</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

61
00:05:57,121 --> 00:06:01,897
<ruby><rt></rt>However,<rt>しかし</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>there is plenty of debate<rt>多くの議論がある</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>about the reason<rt>理由について</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>for that tremendous explosion.<rt>そのすさまじい爆発の</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

62
00:06:01,897 --> 00:06:05,078
<ruby><rt></rt>The answer is probably hidden<rt>答えはおそらく隠されている</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>on the bottom of the ocean:<rt>海底に</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

63
00:06:05,078 --> 00:06:16,404
<ruby><rt></rt>so far researchers<rt>これまでの研究者は</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>have been unable to lift<rt>引き上げることができていない</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>what is left<rt>残されたものを</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>from the giant battleship...<rt>巨大な戦艦から</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

64
00:06:25,076 --> 00:06:28,108
<ruby><rt></rt>It is true<rt>事実だ</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>that Yamato had a number of drawbacks.<rt>大和にはいくつかの欠点があったのは</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

65
00:06:28,108 --> 00:06:33,381
<ruby><rt></rt>Like her sister ship, Musashi,<rt>彼女の姉妹船・武蔵のように</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>the battleship was sunk<rt>この戦艦は沈められた</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>as a result of air strikes.<rt>空爆の結果として</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

66
00:06:33,381 --> 00:06:44,537
<ruby><rt></rt>The key reason for that<rt>その主な理由は</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>was the ships' fundamental lack<rt>船の基本的な欠如だ</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>of ability to resist massive air attacks.<rt>大規模な航空攻撃に抵抗する能力の</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

67
00:06:47,623 --> 00:06:55,326
<ruby><rt></rt>Yamato remains<rt>大和はあり続ける</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>the largest and most powerful battleship<rt>最も大きく強力な戦艦として</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>in history.<rt>歴史の中で</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

68
00:06:55,326 --> 00:06:58,640
<ruby><rt></rt>For every person<rt>全ての人にとって</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>who takes interest in the history<rt>歴史に関心がある</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>of military ships,<rt>軍艦の</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

69
00:06:58,640 --> 00:07:01,155
<ruby><rt></rt>Yamato embodies military might.<rt>大和は軍事の威信を体現している</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

70
00:07:01,155 --> 00:07:04,592
<ruby><rt></rt>Born<rt>生まれ</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>to terrify and crush enemies,<rt>敵を恐れさせ押し潰すために</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

71
00:07:04,592 --> 00:07:10,804
<ruby><rt></rt>this formidable steel giant<rt>この恐るべき鋼鉄の巨人は</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>managed to glorify her name<rt>その名を称えられた</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>even as she was defeated.<rt>敗北したときでさえ</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

72
00:07:10,804 --> 00:07:17,092
<ruby><rt></rt>She represented a pinnacle<rt>大和は頂点を表し</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>in large battleship design,<rt>大型戦艦設計の</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 
<ruby><rt></rt>one that will probably never be surpassed,<rt>他の船が超えることはないだろう</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> 

73
00:07:17,092 --> 00:07:29,388
<ruby><rt></rt>and in that sense,<rt>そしてその意味で</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>Yamato will always remain<rt>大和は常にあり続ける</rt></ruby> <span class="slashb">/</span> <ruby><rt></rt>a symbol and a legend.<rt>シンボルと伝説として</rt></ruby> <span class="slashb">/</span>
