WEBVTT

1
00:00:25,620 --> 00:00:30,340
When   you wish upon a star...   

2
00:00:30,340 --> 00:00:35,340
makes no difference   who you are...   

3
00:00:35,340 --> 00:00:45,200
anything your heart desires   will come to you.   

4
00:00:45,200 --> 00:00:54,980
If   your heart is in your dream,   no request is too extreme...   

5
00:00:54,980 --> 00:01:05,960
when   you wish upon a star   as dreamers do.   

6
00:01:05,960 --> 00:01:15,060
Fate is kind,   she brings   to those to love.   

7
00:01:15,060 --> 00:01:27,340
The sweet fulfillment   of their secret longing.   

8
00:01:30,220 --> 00:01:43,620
Like a bolt out of the blue,   fate steps in   and sees you through...   

9
00:01:43,620 --> 00:02:02,420
When   you wish upon a star...   your dreams come true.   

10
00:02:02,420 --> 00:02:04,820
Pretty, huh?   

11
00:02:04,820 --> 00:02:10,780
I'll bet   a lot of you folks   don't believe that,   
about a wish coming true,   do you?   

12
00:02:10,780 --> 00:02:12,780
Well,   I didn't either.   

13
00:02:12,780 --> 00:02:27,620
Of course,   I'm just a cricket singing   my way from hearth to hearth,   
but  ...let me tell you   what made me change my mind.   

14
00:02:30,100 --> 00:02:33,580
One night a long time...   

15
00:02:33,580 --> 00:02:38,560
Pardon me.   Wait   till   I fix this thing.  ...There...   

16
00:02:38,560 --> 00:02:41,940
One night a long time ago,   

17
00:02:41,940 --> 00:02:45,100
my travels took me   to a quaint little village.   

18
00:02:45,100 --> 00:02:47,140
It was a beautiful night.   

19
00:02:47,140 --> 00:02:52,580
The stars were shining   like diamonds,   
high above the roofs   of that sleepy old town.   

20
00:02:52,580 --> 00:02:59,140
Pretty as a picture.   

21
00:02:59,140 --> 00:03:03,860
As   I wandered   along the crooked streets,   
there wasn't a soul   to be seen.   

22
00:03:03,860 --> 00:03:10,340
The only sign of life   was a lighted window   
in the shop   of a wood-carver   named, uh, Geppetto.   

23
00:03:10,340 --> 00:03:19,660
So   I hopped over  ...and looked in.   

24
00:03:19,660 --> 00:03:24,500
It was a shame to see   a nice cheerful fire like that   going to waste.   

25
00:03:24,500 --> 00:03:27,780
So   what do I do?   

26
00:03:27,780 --> 00:03:33,500
I go in!   

27
00:03:33,500 --> 00:03:37,900
I looked around.   

28
00:03:37,900 --> 00:03:43,120
Of course,   being in a strange place   like that,   
I didn't know   what to expect.   

29
00:03:43,120 --> 00:03:49,020
A cricket can't be too careful,   you know.   

30
00:03:49,020 --> 00:03:57,020
Soon as   I saw   there was no one about,   
I made myself at home.   

31
00:04:11,060 --> 00:04:15,900
As   I stood there   warming my... Myself,   
I took a look around.   

32
00:04:15,900 --> 00:04:19,260
Well, sir,   you never saw such a place.   

33
00:04:19,260 --> 00:04:25,100
The most fantastic clocks   you ever laid your eyes on,   
and all carved out of wood.   

34
00:04:25,100 --> 00:04:29,140
And cute little music boxes,   each one a work of art.   

35
00:04:29,140 --> 00:04:32,940
And shelf after shelf   of toys   and...   

36
00:04:32,940 --> 00:04:37,020
And then   something else caught my eye.  ...A puppet!   

37
00:04:37,020 --> 00:04:45,700
You know,   one of those marionette things,   all strings and joints.   

38
00:04:47,400 --> 00:04:49,740
Cute little fellow.   

39
00:04:49,740 --> 00:04:57,140
Ding, ding.   Going up?   

40
00:04:57,140 --> 00:04:59,060
Good piece of wood,   too.   

41
00:04:59,060 --> 00:05:04,420
Well, now,   it won't take much longer.   

42
00:05:04,420 --> 00:05:10,800
Just a little more paint   and   he's all finished.   

43
00:05:10,800 --> 00:05:19,940
I think   he'll be all right.   Don't you,   Figaro?   

44
00:05:49,040 --> 00:05:54,260
Uh...   Beg pardon.   

45
00:05:58,000 --> 00:06:03,500
See?   That makes a big difference.   

46
00:06:03,500 --> 00:06:11,180
Very good.   Very, very good.   

47
00:06:11,180 --> 00:06:17,420
Well,   you can't please everybody.   

48
00:06:17,420 --> 00:06:21,700
Now   I have just the name for you.   

49
00:06:21,700 --> 00:06:24,500
Pinocchio!   

50
00:06:24,500 --> 00:06:28,500
Do you like it,   Figaro?   

51
00:06:28,500 --> 00:06:33,060
No?   You do, don't you,   Cleo?   

52
00:06:33,060 --> 00:06:36,700
Well,   we'll leave it   to little wooden head.   

53
00:06:36,700 --> 00:06:41,380
Do you like it?   

54
00:06:41,380 --> 00:06:45,860
That settles it!   Pinocchio it is!   

55
00:06:45,860 --> 00:06:48,420
Come on,   now,   we'll try you out.   

56
00:06:48,420 --> 00:06:53,740
Music, Professor!   

57
00:07:01,820 --> 00:07:08,580
Hey! Ouch, ouch!   Take it easy there!   Oh,   break it up,   will you?   

58
00:07:08,580 --> 00:07:19,300
Phew!   Lot of down beats   in there.   

59
00:07:20,580 --> 00:07:27,260
Little wooden head   go play your part,   
bring a little joy   to every heart.   

60
00:07:27,260 --> 00:07:33,940
Little do you know   
and yet   it's true   that I'm mighty proud of you.   

61
00:07:33,940 --> 00:07:40,320
Little wooden feet,   
and best of all   little wooden seat   in case you fall.   

62
00:07:40,320 --> 00:07:49,780
How graceful!   My little wooden head...   

63
00:08:20,160 --> 00:08:29,940
Cleo,   meet Pinocchio.   Say, "How do you do?"   

64
00:08:31,180 --> 00:08:37,300
Say hello to Figaro.   

65
00:08:39,300 --> 00:08:43,500
Up to mischief already.   

66
00:08:43,500 --> 00:08:49,660
You see   what happens?   

67
00:09:00,000 --> 00:09:03,620
Boo!   

68
00:09:03,620 --> 00:09:09,340
Up we go!   You're a cute little fellow.   

69
00:09:09,340 --> 00:09:14,100
And that smile!   You know,   I...   

70
00:09:14,100 --> 00:09:18,340
You rascal!   Jealous, huh?   

71
00:09:18,340 --> 00:09:25,000
You know,   Pinocchio,   I think   Figaro is jealous of you.   

72
00:09:25,000 --> 00:09:29,940
Don't worry,   Figaro.   I...   

73
00:09:29,940 --> 00:09:32,020
Uh-oh.   

74
00:10:12,560 --> 00:10:18,660
I wonder   what time it is?   

75
00:10:18,660 --> 00:10:22,860
It's getting late.   

76
00:10:22,860 --> 00:10:25,780
Come now.   We go to bed.   

77
00:10:25,780 --> 00:10:28,260
Good night, Pinocchio.   

78
00:10:28,260 --> 00:10:36,180
Little funny face.   

79
00:10:36,180 --> 00:10:42,780
Good night, Cleo,   my little water baby.   

80
00:10:46,480 --> 00:10:52,940
Figaro?   You say good night too.   

81
00:10:55,640 --> 00:10:58,640
Go on!   

82
00:11:04,860 --> 00:11:12,900
Now   go to sleep,   my little mermaid.   Good night.   

83
00:11:21,560 --> 00:11:26,660
This is my idea of comfort.   

84
00:11:26,660 --> 00:11:30,460
Solid comfort.  <br>
